Interpretation II: Bilingual Medical Terminology
Dates: February 23 - March 15, 2024
Meets: F, M and W from 6:30 PM to 8:30 PM Online (Second Day Class On-Campus)
Location: Northwest - Bldg 402 109
Registration Fee: $459.00
Sorry, we are no longer accepting registrations for this course. Please contact our office to find out if it will be rescheduled, or if alternative classes are available.
This course is an extension of Level I training. This bilingual course (English/Spanish) covers both the language of medicine at the provider's level and the colloquial level for different Latin American countries. This course is very popular on the West and East coast because of the diversity of Latinos in our area.
Medicine has a language of its own. Medical language, like the language of a people, possesses a historical development. Current medical vocabulary includes terms used by Hippocrates and Aristotle 2000 years ago, like femur (Latin) and hemorrhage (Greek); eponyms, i.e. words based on the personal names of people, like Parkinson's disease; and terms from modern language, like laser (acronym for "light amplification by stimulated emission of radiation").
Latino immigrants add a unique flavor to the language of medicine. Communication with the patient and family members is essential to properly triage, assess, and diagnose medical conditions. A clear contextual understanding of the patient's cultural medical expressions by national origin will complement the medical language.
Learning Outcomes:
1. Analyze words by dividing them into component parts. Students will be introduced to the tools of word analysis that will make understanding complex terminology in both languages easier.
2. Relate the medical terms in both languages to the structure and function of the human body. A major focus of this course is to explain terms in the context of how the body works in health and disease.
3. Identify Mexican, Central American, Caribbean, and South American medical colloquialism relating to the diagnosis, pathology, and treatment of disorders. Students will be exposed to the great diversity of medical expressions within the immigrant population, which results from 500 years of European, African, and Indigenous cultural influences.
MUST BE BILINGUAL IN SPANISH & ENGLISH, WRITTEN AND SPOKEN.
NOTE: Level I, II and III courses may be taken in any order. Level IV is required before sitting for the national certification exam. .
This course meets the training requirements for both The Certification Commission for Healthcare Interpreters and The National Board of Certification for Medical Interpreters. .
Medicine has a language of its own. Medical language, like the language of a people, possesses a historical development. Current medical vocabulary includes terms used by Hippocrates and Aristotle 2000 years ago, like femur (Latin) and hemorrhage (Greek); eponyms, i.e. words based on the personal names of people, like Parkinson's disease; and terms from modern language, like laser (acronym for "light amplification by stimulated emission of radiation").
Latino immigrants add a unique flavor to the language of medicine. Communication with the patient and family members is essential to properly triage, assess, and diagnose medical conditions. A clear contextual understanding of the patient's cultural medical expressions by national origin will complement the medical language.
Learning Outcomes:
1. Analyze words by dividing them into component parts. Students will be introduced to the tools of word analysis that will make understanding complex terminology in both languages easier.
2. Relate the medical terms in both languages to the structure and function of the human body. A major focus of this course is to explain terms in the context of how the body works in health and disease.
3. Identify Mexican, Central American, Caribbean, and South American medical colloquialism relating to the diagnosis, pathology, and treatment of disorders. Students will be exposed to the great diversity of medical expressions within the immigrant population, which results from 500 years of European, African, and Indigenous cultural influences.
MUST BE BILINGUAL IN SPANISH & ENGLISH, WRITTEN AND SPOKEN.
NOTE: Level I, II and III courses may be taken in any order. Level IV is required before sitting for the national certification exam. .
This course meets the training requirements for both The Certification Commission for Healthcare Interpreters and The National Board of Certification for Medical Interpreters. .
Notes:
Class meets in-person on Monday, February 26, 2024. All other class meetings are on-line.
Course meets Mondays, Wednesdays, Fridays 6:30 pm until 8:30 pm.
Course materials included in cost of class.
Level 2 is language specific (must be bilingual in English and Spanish-written and spoken).
Levels 1, 3, and 4 are non-language specific.
Fee: | $459.00 |
---|---|
Hours: | 20.00 |
CEUs: | 2.00 |
Northwest - Bldg 402 109
Northwest Campus, Building 402, Room 109Greenville Technical College
8109 White Horse Road
Greenville, SC 29617
Northwest Campus Map and Driving Directions
Orlando Gonzalez
Date | Day | Time | Location |
---|---|---|---|
02/23/2024 | Friday | 6:30 PM to 8:30 PM | 000-No Location Needed |
02/26/2024 | Monday | 6:30 PM to 8:30 PM | Northwest - Bldg 402 109 |
02/28/2024 | Wednesday | 6:30 PM to 8:30 PM | 000-No Location Needed |
03/01/2024 | Friday | 6:30 PM to 8:30 PM | 000-No Location Needed |
03/04/2024 | Monday | 6:30 PM to 8:30 PM | 000-No Location Needed |
03/06/2024 | Wednesday | 6:30 PM to 8:30 PM | 000-No Location Needed |
03/08/2024 | Friday | 6:30 PM to 8:30 PM | 000-No Location Needed |
03/11/2024 | Monday | 6:30 PM to 8:30 PM | 000-No Location Needed |
03/13/2024 | Wednesday | 6:30 PM to 8:30 PM | 000-No Location Needed |
03/15/2024 | Friday | 6:30 PM to 8:30 PM | 000-No Location Needed |